カイカク 

20130418_01.jpg「改革」という字面を見ると、なんだか高尚な印象にも感じるのですがね(自分だけか?)。英語だとreformなんですね。リフォームって聴くと、途端に身近な印象に変わります。仰々しく行くなら「改革」、フレンドリーに行くなら「リフォーム」という使い分けができるかなぁ?

コメント

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://tets.blog12.fc2.com/tb.php/2905-5b2c0ee7